Proofreading
in Non-English Speaking Countries
The proofreading
of articles, manuscripts, thesis and disseration by authors who are not native
English speakers cannot be over-emphasized. This basically is the reasons
journals submitted for publication are not accepted by journal companies due to
the wrong usage of English Language and not the research content of the
manuscripts.
Therefore; a good
proofreading service company must carry out the following:
• Proofreading
• Grammatical editing
• Formatting of tables and figures
• Proper punctuation
• Paraphrasing and editing of sentences/ aligning of articles
• Proofreading
• Grammatical editing
• Formatting of tables and figures
• Proper punctuation
• Paraphrasing and editing of sentences/ aligning of articles
Proofreading significantly improve the language and presentation of your manuscripts. We look into your manuscripts (written in English Language) to improve the grammar presentation.
Therefore; two
copies of the manuscript are usually send to authors - one showing the
grammatical corrections made and the other without the correction (the original
manuscript) sent to us. All these takes place within 72 hours of confirmation
of author’s payment of the handling fee for the manuscript
No comments:
Post a Comment